¿Algún soldado se refiere a sus oficiales al mando como jefe?

¿Algún soldado se refiere a sus oficiales al mando como jefe?

Sí, referirse al CO como “jefe” es bastante común durante las discusiones que no involucran al CO. Por ejemplo, el Oficial Ejecutivo (XO) en una discusión con el Oficial de Operaciones puede decir algo como “OpsO, el jefe quiere una lista de todos los que aún no hayan completado su prueba de aptitud física (PFT) entregada a cada uno de los comandantes de la compañía y una copia para él “. Cuando la lista llegue al conjunto de comandos, el XO puede llevarla a la oficina del CO y decir algo como, “Jefe, aquí está la lista de aquellos que aún necesitan tomar el PFT. También se ha entregado una copia a todos los comandantes de la compañía, como usted solicitó, señor.

Es respetuoso y es un cambio de “Señor”, que después de varios años de escuchar a “Señor” decenas de miles de veces, un cambio a menudo es bienvenido. Cuando fui ascendido a teniente coronel, pedí a mis cargos que se refirieran a mí como coronel porque había escuchado a “Señor” muchas veces. Es la misma razón por la que se refiere a un general, independientemente del número de estrellas, simplemente como “General”. Señor, todavía es apropiado, pero se prefiere coronel o general.

nunca llamó a un jefe oficial, pero se han referido a ellos como tales a los suboficiales como “jefes en un giro giratorio que viene el jefe”.

Dicho esto, me referí a mi escuadrón Cpl of Horse como “Jefe” cuando estaba en la base haciendo mantenimiento o si estaba en servicio en el campo en comunicaciones internas y le preguntaba si quería un cuppa como en “¡Jefe! OTAN*?”

Y sí, antes de preguntar a TODOS los MBT (tanques) y los CVRT tienen instalaciones para hacer té dentro del vehículo …

… generalmente no tenemos empavesados ​​ni usamos porcelana real …

Al parecer, Internet no está de acuerdo conmigo …

… independientemente de que realmente se reduzca a la relación con el oficial en cuestión, la mayoría de los Ruperts hasta el capitán generalmente lo ignorarán en escuadrones de tanques, ya que la proximidad puede generar dificultades cuando simplemente intentas trabajar día a día.

Mi experiencia fue un poco sesgada, ya que generalmente estaba muy cerca de los oficiales en el día y todos los días y era parte de un regimiento de guardias y se consideraba apropiado referirse solo a un oficial como “Señor” si CUALQUIER otro oficial estaba presente.
Dicho esto, cuando fui a batear por un oficial durante unos años que funcionaba como su operador de radio (y caballero del general, caballero, empleado, etc.) y cuando estaba cerca o en el campo, me pedirían que me remitiera al comandante de mi vehículo. de cualquier manera que le pareciera conveniente. en mi caso fue Cpt Liam “Mack” McAlister y cuando estaba en comunicaciones internas era simplemente “Mack” o “Jefe” porque con eso se sentía cómodo y condenó el protocolo cuando tienes que ver a un hombre mear en una botella porque están en convoy y no pueden detenerse.

Una vez más, diré que cuando esté presente otro oficial, independientemente de su familiaridad, fue el período “señor” y sin excepción.

* El té “OTAN” trenzado o por defecto se prepara y es un té blanco fuerte y dos azúcares servidos en una taza lo más grande posible. Algunos de nosotros somos más civilizados que otros, renunciamos al kit de preparación del paquete de raciones y traemos nuestras propias bolsitas de té Tetly o Punjana en una bolsa con cierre hermético para el tiempo de preparación.

Durante mi servicio militar (voluntario no recluta) he tenido varios oficiales a medida que pasamos de la selección inicial a nuestra Compañía final.

Por lo general, al principio tiene oficiales estrictos, pero educados y suboficiales que dirigen el rebaño de novatos (sí, los reclutas frescos se manejan mejor como ganado), por lo que producen la menor resistencia en la rutina base.

En esta fase inicial, apenas tiene la oportunidad de acercarse lo suficiente a alguien para obtener / desarrollar apodos.

También una vez, resultó llamar a un Sarge “Señor” y ¡NIÑO, NO LE GUSTA!

En Italia TIENES que usar el rango y el apellido. Nunca “señor”.

Dicho esto, una vez que llegué a mi compañía adecuada, el ambiente era más amigable pero MUCHO más exigente y “castigable”.

Teníamos indicativo, más que apodo, para los dos oficiales más importantes e incluso entre nosotros: ten en cuenta que no eliges tu indicativo, se te da de acuerdo con algo que jodiste, rompiste o te convertiste en el hazmerreír del día .

El Capitán y el Teniente tenían los nombres más rudos, los gruñidos acaban de tener a nuestros amados embarazosos, sí, después de un tiempo aprendes a amarlos.

Lamentablemente, el Jefe nunca fue una buena opción, ya que siempre hay alguien de mayor rango en algún lugar de la base y, si sucedió, llame a su Jefe de CO cuando alguien más alto que él pueda escuchar que ambos estarán en problemas.

Entonces … TL; DR- No.

Eso realmente depende de la relación entre usted y su comandante o con quién está hablando.

Soy del Sur (EE. UU.), Así que no es raro llamar a alguien jefe por respeto. Cuando tenía comandantes con los que estaba cerca, ocasionalmente teníamos momentos informales y los llamaba jefes. Por supuesto, esto fue más adelante en mi carrera, no era una situación en la que hubiera estado durante los primeros años. No estoy seguro de si su pregunta para “soldado” está destinada a incluir personas que no son com de alto nivel.

Además, puede haber un momento en que sea relevante simplemente porque no está tratando con otro personal militar. Por ejemplo, si estaba haciendo compras en el mercado civil, habría ocasiones en las que simplemente usaría el término jefe en lugar de confundir a la persona con la que estaba tratando. Un ejemplo sería que ocasionalmente compraríamos placas para los soldados cuando saliéramos de una unidad. Si llamara al comandante para obtener detalles sobre dicha placa, no molestaría al vendedor con un montón de términos militares. Solo diría “al jefe le gusta este”.

Del mismo modo, si estaba tratando con un principio escolar u otro local en un país extranjero, simplemente podría referirme a un oficial como mi jefe para fines de OPSEC. Ocasionalmente, los comandantes querrían ver cómo van las cosas en el terreno pero no quieren llamar mucho la atención sobre su presencia.

Así que hay algunos ejemplos de cuándo podría ser apropiado. Estoy seguro de que hay más. Como regla general, la respuesta sería no, pero siempre hay circunstancias atenuantes.

No a mi alrededor no lo hicieron. Nos referiríamos a nuestros Líderes de Pelotón como LT cuando en el campo, los comandantes de la Compañía y más arriba eran “Señor”. Para mí, usar una dirección como “Jefe” era demasiado familiar, hasta el punto de ser irrespetuoso. En general, los oficiales merecen ser tratados como “Señor”, mantiene el respeto y el respeto crea disciplina y la disciplina da a las tropas un sentimiento de seguridad. En el ejército, a menudo escuchará las palabras, “no le digas al Viejo, o mejor dicho, que el Viejo no escuche sobre esa basura”. Hay un muro invisible entre las tropas alistadas, los suboficiales y los oficiales. En general, es mejor mantener esa pared intacta.

Normalmente no el CO, sin embargo, he llamado a algunos sr. Tipos de suboficiales para los que he trabajado para “jefe”, principalmente por tener una relación familiar y amigable con ellos.

Referirse a un CO como algo diferente al ” apellido [rango]” o simplemente por su rango sería un poco demasiado familiar para el mío y el resto de la cadena de mando.

Muchos australianos lo hicieron.

No, si quieres mantener tus rayas, no lo haces.