¿Es gramaticalmente incorrecto capitalizar ‘marine’ cuando se habla del Cuerpo de Marines de los Estados Unidos? ¿Es generalmente mal visto?

Nunca es gramaticalmente incorrecto poner en mayúscula “Marine”.

De hecho, es gramaticalmente incorrecto no capitalizar “Marine”.

La regla gramatical es que un sustantivo está en mayúscula si es un nombre propio, y no en mayúscula si es un nombre común.

La diferencia es que un nombre propio se refiere a algo específico, es decir, Marine, Sailor, Soldier, Airman, Coastie, etc.

Un sustantivo común no se escribe con mayúscula porque se refiere a algo general, es decir, miembros del ejército. Los miembros son comunes, el ejército es específico.

Además, hay un segundo problema con las ramas de servicio.

El Cuerpo de Marines y la Guardia Costera son las únicas dos de las cinco ramas militares donde el nombre de la organización es también el nombre de cada miembro de esa organización. Por lo tanto, un miembro individual se llama “Marine” o “Coastie”. Varios miembros se llaman “Marines” o “Coasties”.

Las personas en las otras ramas se llaman, respectivamente, Soldado, Marinero o Aviador, y si hay varias, son Soldados, Marineros o Aviadores.

Consideremos algunos ejemplos:

“Ayer, vi a varios marines caminando en la 5ta avenida”.

“Ayer, vi varias costas caminando en la 5ta avenida”.

“Ayer, vi a varios soldados, marineros o aviadores caminando en la 5ta avenida”.

“Ayer, vi a un marine caminando en la 5ta avenida”.

“Ayer, vi a un Coastie caminando en la 5ta Avenida”.

“Ayer, vi a un soldado, marinero o aviador caminando en la 5ta avenida”.

Usted no diría: “Ayer, vi a varios ejércitos, a varias armadas, oa varias fuerzas aéreas caminando en la 5ta avenida”.

En estos ejemplos, debe capitalizar Marine, Coastie, Soldier, Sailor o Airman porque nombran algo específico y, por lo tanto, son nombres propios.

Excepto para el Cuerpo de Marines y la Guardia Costera, si quisieras usar el nombre del servicio para describir el evento para las ramas, tendrías que usar un modificador:

“Ayer, vi a varios miembros del Ejército caminando en la 5ta Avenida”.

(Recuerde que los miembros no están en mayúscula porque se refiere a algo general, mientras que Army está en mayúscula porque se refiere a algo específico).

Considere esto: si dijimos: “Ayer, vi a dos miembros del Ejército caminando en la 5ta Avenida”. No hablamos así, pero si lo hiciéramos, tanto el Ejército como los Miembros se escribirían con mayúscula porque cada palabra se refiere a un específico, no Algo general.

Pero, si dijimos, “Ayer, vi a dos miembros del Ejército caminando en la 5ta Avenida”. Los miembros son generales y el Ejército es específico.

Una vez más, para el Cuerpo de Marines, o la Guardia Costera, Marine o Coastie es todo lo que necesitas:

“Ayer, vi a varios marines caminando en la 5ta avenida”.

“Ayer, vi varias costas caminando en la 5ta avenida”.

Para concluir, no solo está mal visto no capitalizar a Marine o Coastie, es equivalente a desilusionar a tu mejor amigo, y es algo que simplemente no quieres hacer.

“Old Corps, New Corps, Same Corps”.

Semper Fi,

JE-PhD

Aparentemente, nadie se ha molestado en investigar sobre esto. El Cuerpo de Marines de los Estados Unidos tiene una política escrita que data de los años 90 que establece que en toda la correspondencia oficial del gobierno, la palabra “Marine” cuando se usa como un nombre propio que se refiere a un miembro individual del USMC debe escribirse en mayúscula. Los escritores estadounidenses generalmente han aceptado esto voluntariamente. No lo hago porque no estoy sujeto a las regulaciones del Cuerpo de Marines, pero no culpo a quienes lo hacen. (El ejército de los Estados Unidos trató de hacer lo mismo ordenando que se capitalizara a “soldado”, pero nunca se dio cuenta). La capitalización de “Marine” se apoderó y la de “Soldier” no lo hizo por una razón muy simple; Todos los países tienen soldados. Cuando la mayoría de la gente dice “Marines”, se usa como un nombre propio como “los Spurs” o “los Patriots” (uno es un grupo de matones violentos con una reputación de romper las reglas, y el otro es un equipo de fútbol). El uso de mayúsculas en “Marine” no es gramática, es una sintaxis particular de la versión inglesa de una nación.

La palabra “marino” es esencialmente un adjetivo que se refiere a todo lo que vive, opera o lucha en un ambiente húmedo. Es “marino (algo)”, como en “seguro marino” u “organismo marino”. Muchas naciones y estados han tenido cuerpos de “infantería marina” a lo largo de los siglos; los griegos y los romanos a veces tenían infantería dedicada asignada a embarcaciones marítimas, y los vikingos probablemente se describen mejor como una “fuerza de ataque marino” (la palabra “vikingo” significa alguien que ataca las tierras de otras personas por el mar). Antes de su revolución, los franceses se referían a todas las tropas regulares que servían fuera de Europa como “fuerzas marinas” porque se desplegaron y sirvieron principalmente adjuntos o bajo el mando de la Armada francesa. Incluso los regimientos regulares franceses que lucharon en América del Norte (1750-60) eran técnicamente marinos, probablemente porque su financiación provenía del presupuesto “extranjero” (de la marina y las colonias), como lo indican los anclajes en sus botones. La idea de “tropas sirviendo en el extranjero = infantes de marina” se refleja en la escritura de ciencia ficción; muchas fuerzas de combate de infantería espacial están etiquetadas como “Marines” (la infantería móvil de Heinlein es una excepción obvia, lo sé, por favor no me bombardeen con comentarios al respecto). Los Royal Marines británicos fueron la primera fuerza de infantería naval moderna profesional y permanente, y probablemente fueron los primeros en usar la palabra como sustantivo. Todos sirvieron en un “cuerpo de marines”, pero su identidad estaba vinculada a su barco en lugar de una unidad marina específica (hasta la Primera Guerra Mundial). Con frecuencia los desembarcaban y los atacaban juntos para luchar contra los salvajes pintados o los difusos a los que los británicos se molestaron momentáneamente, pero luego regresaron a la flota para proporcionar seguridad a bordo y atacar algunas de las armas de su barco. Incluso en su apogeo, los Reales eran básicamente una fuerza de infantería ligera, equilibrando las misiones de asalto y seguridad, y confiando en la Armada para el apoyo de artillería. Eran un complemento legítimo de la Armada, no un ejército más pequeño separado.

La razón por la cual el USMC tiene un estado sintáctico especial es que el Cuerpo de Marines relativamente grande de Estados Unidos es una fuerza multipropósito que se ha empleado históricamente para muchos usos no marinos. Siempre han tenido una ventaja política (y presupuestaria) debido a una relación especial con el gobierno (ellos, no el Ejército, custodian el poder ejecutivo) y su disposición a ser los primeros en adoptar nuevas tecnologías (particularmente el apoyo aéreo cercano). Esto los hace ideales para un despliegue rápido para resolver problemas a pequeña escala. ¿Necesitas aplastar los intentos de democracia en Centroamérica? ¿Patrullar el barrio internacional de una ciudad china? ¿Una hambruna en Somalia? Digamos que está enviando a “los Marines” y nadie tiene ideas erróneas sobre a qué cuerpo de hombres se refiere. En su apogeo, el USMC tenía cuatro divisiones, regimientos de artillería, batallones de tanques y su propia fuerza aérea. Gran parte, incluso la mayoría, de sus combates ha sido en lugares distintos de las playas. Son un accesorio costoso para el establecimiento de defensa de Estados Unidos, y probablemente sean la fuerza militar de élite más grande del mundo (lo que significa que los infantes de marina de menor calibre están algo mejor seleccionados y entrenados que el miembro promedio de otras fuerzas), pero la inversión ha dado sus frutos muchas veces. .

Los marines de otros países no son como nuestros marines. La mayoría de los países ni siquiera tienen ninguno. Si dices “los marines”, es probable que nadie pregunte “¿quién, los marines suecos?”. La prensa, siempre tratando de meter a la gente en la caja equivocada, se refirió a los “marines japoneses” durante la Segunda Guerra Mundial, pero los japoneses los llamaron Especial Fuerza de desembarco naval. Los rusos tienen una rama de infantería naval histórica y famosa (Sebastopol et al), y se refieren a ellos como tales. Históricamente, los británicos usaron sus marines como nosotros usamos nuestros Marines, pero décadas de pagar Lend Lease a los EE. UU. Significaron que tuvieron que salir del negocio de la diplomacia de los cañoneras después de la Segunda Guerra Mundial. Los marines de todos los demás reflejan lo que solía significar el término “cuerpo de marines”; soldados atrapados en barcos. Pero ahora, cuando un estadounidense, y a menudo cualquier otra persona, usa el término como un nombre, “Marine”, se refieren a un solo nombre propio específico. E incluso las personas a las que no les gustan las políticas estadounidenses y la globalización pueden esperar, cuando un terremoto o un huracán asole su hogar, que alguien envíe “a los marines”.

Irrita a los marines si NO lo capitalizas, incluso si puede ser gramaticalmente incorrecto. No sé si es o no, pero los Marines tienden a pensar en la palabra Marine, cuando se refiere al Cuerpo de Marines de los Estados Unidos, o los Marines en el Cuerpo de Marines de los Estados Unidos, o cualquier unidad de Marines en los Estados Unidos. States Marine Corps, como un nombre propio. Entonces, capitalice a los marines o marines. A menos que estés hablando de vida marina o algo así de cojo. Entonces definitivamente no.

¡Debes capitalizar la M en Marine si te refieres a alguien que ha GANADO ese título!

Si te refieres a un ambiente marino como el océano, entonces no, no lo capitalizas.

Se gana el título de Marine. Como un doctor. Como un profesor. Cuando no lo haga, no se sorprenda de la reacción que seguramente recibirá. Y créeme, nos lo ganamos.

Ser (o referirse a un marine) es el único título o rama de servicio, b / c de ser un nombre propio, que siempre está en mayúscula; el ejército no es, tampoco lo es la marina o la fuerza aérea; a menos que se refiera a una rama específica (adecuada); como la Marina de los EE. UU., etc.

Del mismo modo, referirse a un individuo dentro de cualquier otra rama de servicio no asocia esta regla; tal, que el personal de la armada sea referido como marineros o marineros (sin gorras); el ejército se conoce como soldados (sin gorras); El personal de la fuerza aérea se conoce como aviadores (sin gorras).

Pero los infantes de marina … siempre referidos como … “Marine” siempre deben estar en mayúsculas cuando se habla de ellos, o con ellos (¡y con razón!).

Oorah … Semper Fi *

Es requerido.

11. Identificación del personal de la Armada y el Cuerpo de Marines

. Esta información generalmente se incluye en la línea de asunto de la carta estándar y en el primer párrafo de la carta comercial. Identifique completamente al miembro cuando lo mencione por primera vez. En referencias posteriores al miembro, simplemente use el rango o la tasa y el apellido. No ponga en mayúscula todas las letras del apellido de un miembro, excepto en las líneas de asunto y firma. Escriba con mayúscula las palabras “marinero”, “infante de marina” y “miembro del servicio” cuando se refiera a miembros de la Marina de los EE. UU.

Este es el Capítulo 2 Sección 2–2 Párrafo 11 del Manual de correspondencia de la Marina, disponible aquí: http://www.marforres.marines.mil

Por supuesto, esto solo se aplica a los marineros y marines, pero si así es como nos referimos el uno al otro, es una expectativa razonable de que así es como esperamos que nos llamen. Además, los nombres propios y todo.

¿Es gramaticalmente incorrecto capitalizar “marine” cuando se habla del Cuerpo de Marines de los Estados Unidos? ¿Es generalmente mal visto?

No, NO es incorrecto, y solo es desaprobado por los no escritos.

Los nombres propios deben escribirse en mayúscula en inglés. “Marine Corps” y “Marine” (este último cuando se usa como sustantivo para nombrar a un miembro individual del Marine Corps) son nombres propios.

Es correcto capitalizar a los marinos cuando se refiere a USMC o US Marines. Sin embargo, uno no capitaliza el uso marino en general. Es la misma diferencia entre el ejército y el ejército. Una marina y la marina.

De hecho, así es como se sabe si una persona está hablando del papel militar de los marines como combatientes de guerra anfibios, o de los marines como miembros del USMC.

Es la diferencia entre sustantivos impropios y propios.

“” Marine Corps “siempre debe ser cap.” Marine “no. Pero con estos locos editores computarizados, FB especialmente, ¿quién sabe? He visto mis palabras masticadas más que agradables. (¿Ves lo que quiero decir?) Más que UNA VEZ Por cierto, soy un ex marine. Estuve en el Cuerpo de Marines durante y después de la Guerra de Corea.

Siempre es correcto capitalizar a Marine cuando se refiere al Marine Corps o un miembro del mismo. Tal vez las maravillas que escriben el Manual de Estilo de Chicago no están de acuerdo, pero nunca estuvieron en los Marines.

Eso es afirmativo

Es correcto capitalizar a Marine cuando se habla de USMC. cuando se habla de marino en el tipo de animal que vive en el agua que no.