¿Por qué los Estados Unidos decidieron colocar un campo de detención en la Bahía de Guantánamo?

Hay un libro fantástico “El peor lugar” que detalla la historia de la selección del campo de detención militar de la Bahía de Guantánamo y la creación del campamento de rayos X. Está disponible para Kindle: http://www.amazon.com/Least-Wors…


El ejército de los EE. UU. Buscaba un lugar para albergar a los prisioneros retirados de un teatro de guerra que tenía suficiente tierra para construir una prisión de tamaño moderado fuera de las bases militares existentes en el extranjero (donde el país anfitrión podría exigir inspecciones de derechos humanos). También querían evitar entrar en cualquier tratado formal o acuerdo con otros países que definan el propósito de la instalación y cuánto tiempo sería necesaria. Finalmente, querían asegurarse de que cualquier lugar elegido fuera del ámbito de la ley estadounidense.

El primer capítulo examina cómo se seleccionó el sitio sobre otras opciones y las decisiones que lo llevaron a convertirse en “el peor lugar”:

Aunque el ímpetu para eliminar a los cautivos se basó en gran medida en la determinación de evitar que los cautivos impidieran el esfuerzo de guerra, la realidad era que se estaba gestando un desastre de derechos humanos en Afganistán. Estados Unidos no había hecho los preparativos adecuados para la captura de un gran número de prisioneros. La falta de planificación significaba que la mano de obra, el espacio y los materiales eran escasos. Una antigua prisión soviética a 10 kilómetros al noreste de Kabul, Pol-e-Charkhi, resultó inhabitable, y tampoco pudo ser restaurada fácilmente para cumplir con estándares mínimamente aceptables. Como medida provisional, los soldados capturados y otros estaban recluidos principalmente en varios lugares, algunos inicialmente puestos en la prisión de Sheberghan y luego trasladados a Kandahar, mientras se trabajaba en un centro de detención en la base aérea de Bagram.

En Kandahar, los prisioneros vivían sin suficiente protección contra el frío, y al acercarse el insoportable invierno afgano, enfermedades como la neumonía y la tuberculosis e incluso la malaria contagiosa amenazaban a la población detenida. Muchos tenían heridas de bala y metralla que amenazaban con supurar, pero la atención médica inmediata que necesitaban no estaba disponible. Y los 300 para los que Prosper se prepararía habían sufrido a manos del general Abdul Rashid Dostum, quien, como jefe de la Alianza del Norte, había mantenido a muchos de ellos encerrados en recipientes herméticos de metal, asfixiándose junto a sus compañeros combatientes, lamiendo la humedad del agua. paredes en el esfuerzo por mantenerse con vida.

Bajo el liderazgo de Prosper, el grupo interinstitucional ahora consideró la cuestión de dónde colocar a los prisioneros, los de Mazar-e Sharif más los que seguramente se acumularían a medida que avanzara la guerra. Para aclarar sus elecciones, el grupo se reunió ante un mapa del mundo. Juntos, digirieron información que el embajador Prosper había recopilado de embajadas de todo el mundo, incluidos lugares en Europa del Este, así como en Alemania, y bases en el Pacífico, como las de las Islas Marshall, Guam, Tinian y Samoa Americana. Pakistán y los barcos en el mar también estaban bajo consideración.

Para cada uno de los sitios extranjeros, Prosper obtuvo la siguiente información: ¿Están los sitios bajo consideración en territorio estadounidense o controlado por los Estados Unidos? ¿Son seguros? ¿Son lo suficientemente grandes? ¿Podrían hacerse lo suficientemente grandes?

Al parecer, casi ningún lugar estaba en territorio soberano de los Estados Unidos o controlado por los Estados Unidos. Alemania, razonó el grupo, insistiría en opinar sobre la detención en las bases militares estadounidenses dentro de ese país. Así, también, con Guam, Tinian y Samoa Americana. Cualquier acuerdo en uno de estos lugares habría requerido un tratado, o más precisamente, en la mayoría de los casos, un acuerdo sobre el estado de la fuerza que incluiría detalles y acuerdos sobre la misión de detención.

El grupo de Prosper reconoció que el uso de instalaciones ubicadas en países extranjeros, como Alemania o las Islas Marshall, requeriría negociaciones onerosas a nivel diplomático. El derecho de la guerra, los tratados internacionales y las leyes de los países en cuestión sin duda habrían obstruido, o al menos complicado, el plan estadounidense de sacar a los prisioneros del campo de batalla del teatro de la guerra. También se consideraron Polonia y la isla británica de Diego García. Pero Europa planteó un problema particular. La reubicación de los prisioneros no solo requeriría negociaciones y el consentimiento del país anfitrión a las condiciones y prácticas, sino que el Tribunal Europeo de Derechos Humanos inevitablemente estaría involucrado. En cuanto a las instalaciones en lugares como Tinian, Guam, Wake Island y Samoa Americana, se presentaron un conjunto diferente de problemas insuperables. Para ellos, se requeriría un acuerdo sobre el estado de las fuerzas. Debido a que estos eran territorios de los EE. UU., Los prisioneros detenidos allí podrían estar sujetos a las protecciones de la ley de los EE. UU.

En medio de las discusiones, como lo recuerda Prosper, uno de los representantes del Departamento de Justicia gritó: “¿Qué pasa con Guantánamo? Tenemos un contrato de arrendamiento de 99 años allí. No necesitamos el permiso de Cuba“. De hecho, fue más de un contrato de arrendamiento de 99 años. Los términos reales del tratado fueron tales que duró hasta que ambas partes consintieron en romper los términos del tratado. En esencia, esto significaba que Cuba no tenía control sobre la finalización del tratado y que Estados Unidos lo mantendría el mayor tiempo posible.

La sugerencia fue una sorpresa para la mayoría del grupo interinstitucional. En las listas que se estaban generando, nadie había mencionado aún Guantánamo. Ahora, tan pronto como apareció el nombre, parecía llenar la habitación, excluyendo otras opciones. Podría funcionar? ¿Fue lo suficientemente seguro? ¿Realmente no hubo restricciones de países extranjeros que se aplicaron allí?

Casi desde el momento en que se pronunciaron las palabras, Guantánamo se convirtió en la respuesta a las preguntas que enfrentó el grupo interinstitucional. La Bahía de Guantánamo estaba fuera de los Estados Unidos, pero no estaba bajo el control o bajo el control de otro gobierno. Por lo tanto, trasladar a la población detenida allí no requeriría ningún acuerdo de tratado. [1]

[1] Karen J. Greenberg. El peor lugar: los primeros 100 días de Guantánamo (ubicaciones de Kindle 119-153). Versión Kindle.

Creo que los EE. UU. Que TENÍAN solo dos cosas de su vida;
1) ser independiente de Inglaterra;
2) Otros países hacen sus colonias.

Es contradictorio, pero la verdad!

¡El uso del colonialismo estadounidense incluso HABIENDO luchado contra el Reino Unido para ser independiente!

Luego, siguiendo su primer Rampant Colonialism and Imperialism, donde todos los demás deben respetar a Hin pero él no respeta a nadie, ¡una vez más le sucede a Guantánamo!

a) El padre (CUBA) no puede ser violado con la Fundación Otro (EE. UU.) en contra de su propia voluntad;

b) El mundo no puede ser irrespetado en su Humanidad al ver la vergüenza de que Estados Unidos rata a sus prisioneros en Guantánamo;

c) Las Naciones Unidas no son respetadas dioturnamente por los EE. UU. con respecto a la existencia de Guantánamo y Hunidade, su violación y el pueblo cubano en Cuba y su soberanía.

Allí, de nuevo, los EE. UU. ¡Su IMPERISLISTA ejerce el poder totalitario y, utilizando la moral falsa y la hipocresía, cuando juegas los derechos humanos y civiles contra sus prisioneros en Guantánamo!

¡Una vergüenza que me hace odiar a la raza humana!

Estados Unidos, Irán, Cuba, China y Rusia y otros países tienen algo en común: ¡su ceguera los hace vanos por varias veces no reconocer los derechos de otros, otras personas y países = hermanos!

Los Estados Unidos deben poder liderar con el ejemplo, pero se pierden más que los demás, ¡con su presunción encubierta y su hipocresía de MoralVoid, Santo Caiado!

Inhumano e hipócrita! Guantánamo, una desgracia para la humanidad fue theHitler!

Porque está controlado por el ejército, pero en realidad no es parte del país y, por lo tanto, no está sujeto a las leyes estadounidenses.

¿Quizás Estados Unidos simplemente necesitaba un lugar donde fuera seguro violar sus propias leyes?

More Interesting

Miembros actuales y anteriores de las Fuerzas Armadas de los EE. UU., ¿Sienten que están / estaban protegiendo a los estadounidenses?

¿Qué tan comunes fueron las relaciones homosexuales entre los soldados estadounidenses como se describe en el libro The Thin Red Line escrito por el ex soldado James Jones, que sirvió en el Teatro Pacífico de la Segunda Guerra Mundial?

¿Por qué Estados Unidos está presionando a Turquía para que envíe tropas en el terreno para luchar contra ISIS sin enviar ninguna?

¿Podría Estados Unidos reunir apoyo para otra invasión de Irak?

Podemos escuchar que el ejército estadounidense tiene satélites tan sofisticados que pueden leer el periódico en la mano. ¿Es verdad? ¿Por qué publican imágenes apenas representables de los militares rusos dentro de Ucrania?

¿El presidente Obama está poniendo en peligro a los EE. UU. Al reducir la financiación (y otras cosas) y dejar de ser una superpotencia?

Si los EE. UU. Redujeran el tamaño del ejército para que fuera más comparable en tamaño con los otros 25 principales ejércitos del mundo, ¿cuáles serían los primeros recortes realizados? ¿A qué industrias podrían pasar más fácilmente esos ex veteranos?

¿Cuáles son los equivalentes de convertirse en un SELLO NAVY en otras ramas militares?

¿A qué renuncia el pueblo estadounidense al gastar más en sus fuerzas armadas que el resto del mundo combinado?

¿Cómo lidian las tropas desplegadas en Irak y Afganistán con la frustración sexual?